PHOENIX — As the Phoenix Suns began its postseason run in the NBA playoffs, the Navajo language has, too.
Navajo sportscaster L.A. Williams will broadcast the Phoenix Suns playoff stint in Diné Bizaad — the language of the Navajo people — KTNN 101.5 FM. The Suns are ranked 3rd in the NBA Playoffs in the Western Division and are tied as they enter their third game in a best-of-five-game matchup against the Los Angeles Clippers on the Clippers’ home court.
Williams, 57, has been sports commenting in Diné Bizaad since 1993. This year marks her second consecutive season broadcasting a Suns playoff run.
“Being asked to carry the game in the Navajo language is a tremendous job, but what it takes is to be a sports person,” Williams said in an interview with Native News Online. “You have to like sports to commentate and put yourself in the shoes of the athletes and where they are coming from.”
Williams began sportscasting when the Phoenix Suns had a successful playoff run that matched them against the Michael Jordan-led Chicago Bulls in the 1992-1993 NBA Finals. Longtime Suns broadcaster Al McCoy approached Williams during the 1993 Arizona high school state playoffs and asked if KTNN — the radio station of Navajo Nation —could broadcast the game in Diné Bizaad.
“He was one who’s introduced us and welcomed us to broadcast in the Navajo language during the 1993 championship run,” she said
After the 1993 championship stint, KTNN followed and commented on the Suns for three seasons.
Last year, Williams was invited back by the Suns senior director of Live Presentation, Shawn Martinez, also a Navajo Nation citizen from Window Rock.
Williams is also the director of KXWR, a sportscasting program at Diné College, where she teaches the next generation of native speakers to carry on the craft of sportscasting in their language. She notes that the language is highly descriptive and nuanced, adding the complexities of live commentary.
“There are five different ways to describe ‘foul’ in the Navajo language, depending on their excitement and actions,” Williams said. “The Navajo language is a very descriptive language. Teaching how to use the language in a public speaking format is a new thing — there’s a way to it.”
The key is to put some humor into it,” she said of her craft. “I put myself in the positions of the players, of how the coaches walk on the sidelines or how the audience is responding.”
Williams says that the Navajo language is in higher demand than ever.
“We’re being told we’re losing our language,” Williams said. “We’re not. We’re still here on this earth and we’re not going anywhere. We still have our Navajo language.”
This story was originally published by Native News Online and is used with permission.
PHOENIX — As the Phoenix Suns began its postseason run in the NBA playoffs, the Navajo language has, too.
Navajo sportscaster L.A. Williams will broadcast the Phoenix Suns playoff stint in Diné Bizaad — the language of the Navajo people — KTNN 101.5 FM. The Suns are ranked 3rd in the NBA Playoffs in the Western Division and are tied as they enter their third game in a best-of-five-game matchup against the Los Angeles Clippers on the Clippers’ home court.
Williams, 57, has been sports commenting in Diné Bizaad since 1993. This year marks her second consecutive season broadcasting a Suns playoff run.
“Being asked to carry the game in the Navajo language is a tremendous job, but what it takes is to be a sports person,” Williams said in an interview with Native News Online. “You have to like sports to commentate and put yourself in the shoes of the athletes and where they are coming from.”
Williams began sportscasting when the Phoenix Suns had a successful playoff run that matched them against the Michael Jordan-led Chicago Bulls in the 1992-1993 NBA Finals. Longtime Suns broadcaster Al McCoy approached Williams during the 1993 Arizona high school state playoffs and asked if KTNN — the radio station of Navajo Nation —could broadcast the game in Diné Bizaad.
“He was one who’s introduced us and welcomed us to broadcast in the Navajo language during the 1993 championship run,” she said
After the 1993 championship stint, KTNN followed and commented on the Suns for three seasons.
Last year, Williams was invited back by the Suns senior director of Live Presentation, Shawn Martinez, also a Navajo Nation citizen from Window Rock.
Williams is also the director of KXWR, a sportscasting program at Diné College, where she teaches the next generation of native speakers to carry on the craft of sportscasting in their language. She notes that the language is highly descriptive and nuanced, adding the complexities of live commentary.
“There are five different ways to describe ‘foul’ in the Navajo language, depending on their excitement and actions,” Williams said. “The Navajo language is a very descriptive language. Teaching how to use the language in a public speaking format is a new thing — there’s a way to it.”
The key is to put some humor into it,” she said of her craft. “I put myself in the positions of the players, of how the coaches walk on the sidelines or how the audience is responding.”
Williams says that the Navajo language is in higher demand than ever.
“We’re being told we’re losing our language,” Williams said. “We’re not. We’re still here on this earth and we’re not going anywhere. We still have our Navajo language.”
This story was originally published by Native News Online and is used with permission.